Canariasenred -  Noticias de Canarias
  • Sucesos
  • Economía
  • Política
  • Nacional
  • Consumo
  • Ocio
  • Educación
  • Puertos
Lectura: MedLink: la nueva marca de AbroadLink para traducciones médicas y de ciencias de la vida
Compartir
Registrarse
Notificaciones Ver más
Últimas noticias
Qué debes saber antes de pedir un préstamo
28 mayo, 2023
Estas verduras nunca debes refrigerarlas una vez que llegan a casa según los científicos
27 mayo, 2023
Según los expertos, estos dos alimentos pueden «destruir» la salud del hígado y los riñones
27 mayo, 2023
Un millonario se niega a envejecer y se inyecta a diario la sangre de su hijo de 17 años
27 mayo, 2023
Como beber la piña cultivada de El Hierro para desintoxicar el cuerpo según los expertos
27 mayo, 2023
Aa
Aa
Canariasenred -  Noticias de Canarias
  • Sucesos
  • Economía
  • Política
  • Nacional
  • Consumo
  • Ocio
  • Educación
  • Puertos
  • Sucesos
  • Economía
  • Política
  • Nacional
  • Consumo
  • Ocio
  • Educación
  • Puertos
¿Tienes una cuenta? Registrarse
Follow US
Copyright © 2022 Asmepo. Todos los derechos reservados

MedLink: la nueva marca de AbroadLink para traducciones médicas y de ciencias de la vida

CER 15 abril, 2022
Actualizado 2022/04/15 at 6:02 PM
Compartir
Compartir

Los avances científicos de la medicina están en constante desarrollo. Cada día se realizan nuevas investigaciones sobre enfermedades, vacunas, nuevos tipos de medicamentos y productos sanitarios (o dispositivos médicos) para el bienestar de toda la población, aunque hablen su propio idioma. En este sentido, la traducción médica y ciencias de la vida es importante para que todas las personas puedan comprender información esencial sobre la atención médica, diagnósticos y tratamientos.

La globalización ha logrado que el sector de la salud y la medicina compartan con facilidad estos conocimientos. Este hecho permite la posibilidad de acceder a información rápida y veraz, gracias a empresas como AbroadLink, una empresa de traducción española con sede social en Madrid certificada para la traducción médica bajo ISO 13485, ISO 9001 e ISO 17100.

Esta empresa ofrece la nueva marca MedLink para los servicios de traducción de ciencias de la vida y la salud. En la web MedLink también se traduce la información sobre los productos sanitarios y productos sanitarios in vitro con los reglamentos 745/2017 y 746/2017.

La marca MedLink para la traducción médica y de ciencias de la vida

La traducción médica de MedLink se utiliza para traducir a varios idiomas los estudios, textos y documentos sobre los productos sanitarios o dispositivos médicos, productos farmacéuticos y todo lo relacionado con el ámbito sanitario. Los profesionales que hablen un idioma diferente pueden proporcionar una atención médica adecuada, y sin riesgos, a los pacientes que hablen el mismo idioma u otro.

A veces los médicos deben atender a pacientes extranjeros, para lo que es necesario revisar la historia clínica para informarse sobre sus antecedentes, alergias, diagnósticos y últimos tratamientos, sobre todo en casos de emergencias. Las traducciones médicas proporcionan una solución eficaz para entender el estado de salud del paciente extranjero, además de buscar el nombre y componentes de medicamentos fuera de las fronteras.

Es así como la marca MedLink de AbroadLink ofrece soluciones lingüísticas de última generación para la traducción médica. Desde 2002, AbroadLink dispone de tecnología lingüística con colaboración con traductores nativos especializados para brindar sus servicios de traducción de 20 años de experiencia.

Los servicios de traducción de textos y documentos médicos de la marca MedLink cuenta con traductores profesionales nativos que traducen a más de 50 idiomas distintos. Estos traductores son médicos que traducen a su idioma nativo, con las certificaciones y licencias correspondientes. Esto permite que MedLink cumpla con las normas de calidad más exigentes del sector para que los resultados de traducción sean óptimos y confiables.

Los desafíos de la traducción médica

La precisión en la traducción médica es vital, también en el sentido literal. Cualquier error que ocurra en la traducción médica, por más pequeño que sea, es muy grave, ya que puede causar problemas serios o riesgos a la salud de los pacientes. Por ejemplo, una palabra malinterpretada en cuanto a la dosis de un medicamento podría causar la muerte de un paciente. Otro error común es la traducción de abreviaturas, que en ocasiones no suelen ser iguales en español que en inglés u otro idioma, considerando el contexto.

Una solución preventiva es confiar en la marca MedLink de AbroadLink, una agencia de traducción médica en Madrid que garantiza la traducción sin errores de artículos científicos, manuales, informes clínicos, productos sanitarios, entre otros que evitan este tipo de inconvenientes. Por tanto, es de suma importancia dejar las traducciones médicas en manos de profesionales médicos nativos para que sean precisas, incluyendo de productos sanitarios y productos farmacéuticos.

La evolución de la traducción médica

De acuerdo a la consultora Common Sense, el sector de la traducción de idiomas mantiene movimientos de más de 50.000 millones de dólares al año. Es un mercado que crece, debido a la necesidad que los conocimientos médicos y de ciencias de la vida sean compartidos en todo el mundo. Cuánto más grande sea el área de conocimiento de la salud y la medicina, es mejor para que los médicos puedan realizar investigaciones que lleguen a cualquier país.

Un informe de IbisWorld señala que Europa está en el segundo lugar en el mercado de traducción, que satisface la necesidad y urgencia de que los contenidos médicos tengan traducciones multilingües en diferentes países. Por ello, las empresas como AbroadLink abordan la gestión global de las traducciones para romper las barreras lingüísticas.

¿Por qué confiar en la marca MedLink de AbroadLink?

Los proyectos de traducción de MedLink tienen 20 años de experiencia en el sector. Gestiona la traducción más sofisticada de este mercado con traductores nativos que tienen conocimientos impecables en idiomas modernos. Esta marca ofrece traducciones especializadas en medicina general, odontología, farmacia, tecnología médica y más desde conocimientos técnicos específicos.

Los traductores de MedLink tienen un sistema de garantía de calidad que hace que los resultados sean coherentes, basándose en las áreas lingüísticas, cultura y contexto del documento. La información se ve original, y no traducida, que muchas veces estas ligeras diferencias cambian por completo el contexto.

Compartir este artículo
Facebook Twitter LinkedIn Print

Últimas noticias

Qué debes saber antes de pedir un préstamo
Economía
Estas verduras nunca debes refrigerarlas una vez que llegan a casa según los científicos
Actualidad DA
Según los expertos, estos dos alimentos pueden «destruir» la salud del hígado y los riñones
Actualidad DA
Un millonario se niega a envejecer y se inyecta a diario la sangre de su hijo de 17 años
Actualidad DA

Contenido relacionado

Formas de prevenir y combatir los dolores de cabeza

24 mayo, 2023

¿Cómo tratar el dolor muscular de forma natural?

16 mayo, 2023

Tips para cuidar tu cuerpo por dentro y por fuera

15 mayo, 2023

Las semillas de marihuana a granel: ¿Qué son y por qué son una buena opción?

9 mayo, 2023
Canariasenred -  Noticias de Canarias

Copyright © 2022 Asmepo. Todos los derechos reservados

Removed from reading list

Undo
Acceso afiliados

Conéctate para entrar en tu cuenta

¿Has perdido tu contraseña?