la palma

La Palma cuenta con la primera señal de tráfico traducida al chino

El cartel indica la presencia en La Fajana del mirador dedicado a la memoria de la escritora Sanmao y su pareja, José María Quero

Justo a la entrada de la carretera que va a dar a La Fajana de Barlovento, acaban de instalar la que casi con toda seguridad es la primera señal de tráfico de España que está traducida al chino. Al menos esta redacción no ha localizado un caso similar a esta señalética de la vía del norte, que indica la presencia en esta zona de la costa de Barlovento del mirador literario realizado en la memoria de la escritora china Sanmao y su pareja, José María Quero, que encontró la muerte en estas aguas practicando pesca submarina en 1979.

Un hecho anecdótico si se quiere, pero que es otro pequeño granito de arena para contribuir a dar a conocer los lugares que fueron capitales en la vida de una de las escritoras más reconocidas y populares de China.

Detrás de esta instalación se encuentra la mano de la investigadora y diputada, María Victoria Hernández, que siendo consejera de Cultura del Cabildo, realizó el mirador literario en memoria a esta pareja en La Fajana. Además de editar una monografía sobre el paso de Chen Ping, como era el nombre auténtico de Sanmao – su seudónimo – y de su pajera de Jaén.

Los restos de José María Quero descansan en el cementerio de Santa Cruz de La Palma, donde es frecuente encontrar a ciudadanos chinos, seguidores de la escritora que se suicidó en 1991, que acuden a ver la lápida del protagonista de la gran historia de amor de la autora, que terminó en tragedia. María Victoria Hernández, desde el Parlamento de Canarias, ha solicitado que se impulse la promoción de las Islas en China, con hitos como el paso de Sanmao por La Palma.

TE PUEDE INTERESAR